начало

Адвокатка е била задържана, докато защитава ЧСИ Адвокатка е била задържана, докато защитава ЧСИ

за речниците и авторските права

Защита на авторски и сродни права, индустриална собственост, патенти и полезни модели
Правила на форума
Правила на форума
Темите в този раздел на форума могат да бъдат само на български език, изписани на кирилица. Теми и мнения по тях, изписани на латиница, ще бъдат изтривани.
Темите ще съдържат до 50 страници. Мненията над този брой ще бъдат премествани в друга тема-продължение, със същото заглавие, като последното мнение от старата тема ще съдържа линк към новата, а първото мнение от новата - линк към старата.


за речниците и авторските права

Мнениеот vstoykov » 06 Мар 2006, 20:14

Как стои въпросът с авторските права на речниците? В [url=http://bg.wikibooks.org/wiki/Закон_за_авторското_право_и_сродните_му_права]законът за авторските права[/url] не пише специално за речниците.

Може ли примерно да се използва един речник за да се допълни друг по-малък речник без да се иска разрешение от носителите на правата на големия речник? Или да се ползва големият речник като база за създаване на нов речник (чрез редакция и/или допълване) без да се иска разрешение от носителите на авторските права на речника?

И ако перефразираме въпроса: Редно ли е някой да има авторски права върху думите от даден език, преводът на тези думи на друг език и обяснение на значението на тези думи? Смятам, че е редно да има права само върху оформлението на тези думи в книга (речник), а не върху самите думи (които биха могли да се разглеждат като факти и/или данни по чл. 4 от закона).

Дори и един речник да се напише "от нулата" без авторът му да "преписва" от друг речник, е нормално двата речника да изглеждат еднакво, защото отразяват "обективната реалност" на езика. В този контекст не е ли лишено от смисъл да се забранява редакция и допълване на речник без разрешение от носителите на авторското право?

Въпросът зададен по-конкретно: Може ли съдържанието (не оформлението) на един речник да се разглежда като факти и/или данни, и по този начин да не бъде защитено от закона :
Чл. 4. Не са обект на авторското право:
1. нормативни и индивидуални актове на държавни органи за управление, както и официалните им преводи;
2. идеи и концепции;
3. фолклорни творби;
4. новини, факти, сведения и данни.


Преводът на дадена дума факт ли е?
Значението на дадена дума факт ли е?


Не става въпрос за "присвояване", нямам намерение да издавам речник с цел печалба (печалба от продажба на копия от речника). Смятам да пусна такъв речник за свободно използване от всеки, вкл. и от авторите, които са участвали в написването на речниците, от които са взети думи; даже ако искат могат да го издадат на хартия и да печелят (разбира се само ако желаят да печелят) така преработен и допълнен без да ми плащат - могат ако желаят да напишат само, че еди кой си е участвал в подобряването на речника, защото ми се струва абсурдно да имаш авторско право върху думите от даден език и техния превод и/или значение.

Ето и малк цитати от Конституцията:

Чл. 41. (1) Всеки има право да търси, получава и разпространява информация. Осъществяването на това право не може да бъде насочено срещу правата и доброто име на другите граждани, както и срещу националната сигурност, обществения ред, народното здраве и морала.

Чл. 4. (2) Република България гарантира живота, достойнството и правата на личността и създава условия за свободно развитие на човека и на гражданското общество.

Чл. 23. Държавата създава условия за свободно развитие на науката, образованието и изкуствата и ги подпомага. Тя се грижи за опазване на националното историческо и културно наследство.
vstoykov
Нов потребител
 
Мнения: 2
Регистриран на: 06 Мар 2006, 20:03

Назад към Интелектуална собственост


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 11 госта


cron